ИЗ ЖУРНАЛА НАБЛЮДЕНИЙ ЛЕТАЮЩЕЙ ТАРЕЛКИ

“Когда б вы знали, из какого сора

Растут стихи, не ведая стыда,

Как желтый одуванчик у забора,

Как лопухи и лебеда.”

(Анна Андреевна Ахматова, 1936 год)

Прежде чем интриговать полезностью идей-подсказок из книг исследуемого нами  контактёра  и связанными с ними реальными событиями, произошедшими  на планете “Земля” уже после написания “Виртуального счастья”, пришла пора познакомиться вплотную и с предысторией написания пьесы.  А  подсказали ему(как “божится” он)…  или души монахов  Серафима и Феогноста в горах Заилийского Алатау,  или  сублимированное подсознание данного субъета в тех же горах, как и у комариной тучи новоявленных писателей, пытающихся “нарытой истиной” выпутаться из стресса и перемочь проблемы!

Так получилось, что “будущий контактёр” строил свой дачный домик в течение 10 лет на том же самом месте( как он звонит всем,  однако это не противоречит и нашим старым наблюдениям), где в 20-х годах 19 столетия жили в зимней избушке монахи Серафим и Феогност. Летом они жили в пещерах на горе и люди к ним ходили, как к истинно православным святым, за советом и помощъю. Но поднялись в горы чекисты и убили этих монахов в пещерах. Затем Русская Православная Церковь причислила монахов Серафима и Феогноста к лику святых в 2000 году как новомученников и исповедников. По преданию аборигонов данного региона планеты Земля, души этих монахов так и обитают в этих местах,  обладая даром предвидения или пророчества.  Сейчас на месте, где были пещеры, построен монастырь(Свято-Серафимо-Феогностовская Аксайская мужская пустынь), а  дача  странного субъекта по архитектуре  парадоксально выглядит в виде часовни. Правда, когда этот “баламут“ рыл  подвал у подножия горы, то  нашел там черепки посуды и угли. Позднее он загрузился более уточнённой историей от местного пасечника, что когда-то на месте моего домика стояла избушка тех монахов.

Как-то зимой в свой день рождения в 2000 году,  наблюдаемый homo sapiens уехал из города  на дачу и растопив там камин,  погрузился в симбиоз с природой.  “Куда же дальше плыть?“ – проворчал он, устремив свой взгляд к горам, подспудно проникаясь тревожными воспоминаниями о судьбе монахов(как данный экземплярчик откровенничал позднее). Его душевные страдания усугублялись тем, что он – вчерашний главный инженер проектов, участник разработки программ исполнительной операционной системы для АСУ ТП сидит без работы, без денег, и без преспектив применения своих знаний и опыта..  И тут неожиданно прошелестели газетные страницы на  столе в безветренной закрытой комнате. Газета открылась на статье “Близнецы” и рядом  светилась неоновыми буквами заметка, что если именинник этого дня напишет “вещь” в стихах, то все его желания исполнятся. И почему-то его мозг прошила шальная мысль об Америке в тот момент. “Или туда бы переехать всей семьей, ведь это ж прародина и программирования и компьютеров…,  уж там-то я бы  точно пригодился?” – почти в отчаянии задал “поэт Гаврила” немой вопрос пустому пространству.

И  удивительная вещь…,  если раньше он мог преодолеть свою лень на отыскание рифм едва ли на двенадцать строчек, то теперь его  рука не успевала записывать мысли в уже зарифмованном виде. Субъект вышел из этого состояния лишь под утро под бешенный стук сердца или точнее от страха, что оно разорвется…  На полу валялись восемнадцать страниц  зарифмованных ассоциаций. Утром автор  показал свои “художества” соседу по даче – профессиональному  художнику Кирееву В.А. и “растёкся мыслью по древу” о трансформировании снов наяву в  пьесу для театра.

Сосед  посоветовал поделиться “затеей”  со своим одноклассником Толоконниковым Владимиром Алексеевичем.  Русский Театр Драмы им. Лермонтова в городе Алма-Ата, где  в то время работал заслуженный артист Толоконников Владимир Алексеевич(светлая ему память) выставил требования о принятии пьесы для прочтения только при наличии сертификата о защите авторских прав. “Первый блин” пьесы   дачник-неудачник “испёк” в мае 2000 года и в том же году получил требуемый сертификат в Патентном фонде Казахстана,   затем передал рукопись пьесы режиссеру этого театра Рубену Суреновичу Андреасяну.  Р.С. Андреасян  побывал в творческой командировке в Нью-Йорке летом 2001 года и с этой  пьесой вроде, в том числе. И никого  в Нью-Йорке не зацепил  сюжет  “Виртуального счастья”, как однажды обронил фразу Рубен Суренович.

А вскоре на планете Земля произошло событие “9/11”, что показали всему миру по телевидению  и у новоиспечённого  драматурга резко сдулся “воздушный шарик”, и он брякнулся оземь с высоты околотеатральной мечты прямо перед входом в  Консульство США в  Казахстане.   Крыльцо было завалено цветами. Ошеломлённый реальностью трагедии,  дачник принёс письмо и передал охране Посольства США в Алма-Ате: “Примите моё искреннее сочувствие в связи с трагедией, произошедшей  в Вашей стране”. Вместе с письмом он передал и копии своей пьесы, газетной статьи и сертификата.  В письме еще добавил:  “Вам и всему американскому народу, возможно, будет легче перенести несчастье, если  будете знать  о том, что КТО-ТО  хотел предупредить Вас о грозящей опасности, но, к сожалению, через мою недогадливую голову и мои  нерасторопные руки”. Ниже фрагмент об этом, где герой  пьесы пишет письмо Президенту США:

“Здесь затевается интрига, Президент,   Наладить биороботов конвейер –

Необозрим существенный момент, куда их по течениям развеет?

Летучий “необузданный голландец” без капитана пропадёт в пути –

Безумный камикадзе спляшет танец,  высматривая в небе “Близнецы”…”

В Посольстве США   отнеслись к  информации чудика более чем серьёзно, спросив корреспондента уже позже по телефону: “Что ещё хотел сказать герой вашей пьесы?” “Главный герой пьесы “Виртуальное счастье”, считает призрачным  денежный ориентир на людской тропе  и  предупреждает о риске заражения вирусом корыстолюбия при долгом топтании у денежной реки” – ответил странный визави во втором письме.  Через три дня после этого ему позвонили из Консульства  США в Алма-Ате и сообщили,  что ТАЛАНТУ вместе с  семьёй дают GREEN CARD (для профессионалов, достигших экстраординарных высот в своей области и признания – был представлен оригинал Авторского свидетельства на пьесу “Виртуальное счастье” от Патентного фонда Казахстана  2000 года).  Сотрудники Консульства США в Казахстане побывали на  даче “Везунчика” на джипе Suburban с флажком Американского Посольства и сфотографировали, как саму дачу, так и внутренний интерьер, где он писал свою пьесу, и включили  зелёный свет на АМЕРИКУ. Чудик пролепетал, что у него совершенно нет денег для поездки в Москву за визой и тогда ему дали телефон Представителя США в Казахстане по бизнес проектам  Leigh  Shamblin.. Они встретились в её офисе в Алма-Ате, и она пообещала, что решит все денежные и юридические проблемы на пути к визе. Безработному “везунчику”  моментально выдали наличный кредит в филиале иностранного банка Алма-Аты на поездку в Американское Консульство в Москве.  Более того, “Прекрасная Фея”  завершила свою сказочную речь словами, что  никаких переводов  документов всем членам семьи представлять не надо, а только пройти медкомиссию, показать в Американском Консульстве в Москве оригиналы личных документов, с которых там же снимут копии и всё. На интервью у Консула “Драматургу” задали только один вопрос: “Положите руку на Библию и ответьте – это вы написали пьесу  Виртуальное счастье”? “Драматург” ответил: “Да”!  “Вы  интервью прошли, проходите к окошку, оплачивайте пошлину и получайте эмиграционную визу на ПМЖ в США” – был короткий ответ Американского Консула в Москве.

Leigh      Shamblin.

От заснеженных гор – эхом в царство равнин,

В бесконечность степей с островками пустынь,

Отразилось волной от античных богинь,

Прозвучало струной – Leigh Shamblin.

В неизведанный мир – первозданный трамплин,

Имя – луч  кораблям без руля и ветрил.

Звуки нового дня: прилетающий клин

Журавлей по весне – Leigh Shamblin.

В замечательной сказке, где жил  Алладин,

Помогает в беде удивительный джин.

Вам поведаю тайну – добрый джин не один

И шепчу заклинанье:  “Leigh Shamblin”!

 Кто желаньем до Бога добраться томим:

 “Как слова донести лучше, чем муэдзин?

  Опьянеть как от счастья без редкостных вин”?

 Помолись в тишине – Leigh Shamblin.

  Если юноша ты – полный дерзостных сил,

   Если твой идеал –  нежен, строен, красив…

   Если сам ты не  глупый надутый павлин:

   Имя чуду Земли –  Leigh Shamblin.

    Если девушку Бог красотой наградил,

    Дал ума, но неясной мечтой окрылил.

    Кто в гармонию это ещё превратил?

    Совершенство зовут – Leigh Shamblin.

      Альпиниста, с описанных выше вершин,

      Люди спросят коварно из скромных низин:

       “Непонятно, как разум твой цел, невредим?

        Так любовь лишь зовут – Leigh Shamblin”!

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *